MiForum 医学信息学论坛's Archiver

herry393 发表于 2007-11-30 10:54

CDR译成什么比较准确?

CDR译成什么比较准确?
临床数据库?临床数据仓库?临床数据知识库?临床数据仓库存储?
看到的译文版本太多,到底哪个比较准确?
还有,CDR与CDW有什么区别呢?

herry393 发表于 2007-11-30 11:00

有没有正在研究CDR的

有没有正在研究CDR这块的?我是个新手,现在查到的资料少之又少,迫切地需要中文材料。

CDR与电子病历的关系?

dongxi 发表于 2007-12-1 09:20

全文是什么?

danelchen 发表于 2007-12-1 14:26

Clinic Data Repository?
Clinic Data Warehouse?

dongxi 发表于 2007-12-2 15:09

repository:  a place where things are stored  ——地点,存放,知识,不一定有用的,虚一点,自然而成的——临床知识库
warehouse: a large building for storing things to be sold.——建筑物,存储,出售,将会有用的,实在一点,人为而成的——临床数据库。


呵呵——仅供参考。

linforest 发表于 2007-12-3 00:51

对于二者之间的区别,不妨看看 ISO_TR 22221:2006 以及相关的文件

如,CDW针对的是临床数据的二次用途

herry393 发表于 2007-12-7 15:55

谢谢大家,我还得继续找点资料看看

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.