LOINC中文手册
<p><table style="TABLE-LAYOUT: fixed; WORD-WRAP: break-word" height="100%" cellspacing="0" width="98%" align="center"><tr><td valign="top"><p><b>LOINC中文手册</b><br /><br /> 这个标准是来自美国的一个标准,叫做LOINC(大致读作罗因克)。这里的附件是最新版本的LOINC中文手册(2005年6月),希望对了解和认识LOINC有所帮助。该标准是一个主张“开放源码(Open Source)”的免费的临床医学信息标准。 <br /><br /> 手册down 于中华核医学专业网,光盘资料可按照手册中的邮件地址免费索取(从美国UPS快递),亦可在线下载。只需遵守其协议,即可任意拷贝、复制和使用。真心希望对咱们医学信息专业的发展有所帮助。 <br /><br /> 在此谢谢您的鼓励和支持!LOINC标准在国内的推广普及更需要您的指导、支持和参与! </p><p></p><p>上传失败。上传文件超过了空间限制额度,无法上传。</p><p>需要的留下 email</p><p></p></td></tr></table></p><!--editpost--><br /><br /><br /><div><font class='editinfo'>此帖由 lev 在 2006-06-24 13:30 进行编辑...</font></div><!--editpost1-->LOINC中文手册
<p>我还是放到这里吧<a href="http://www.zcever.com/book/LOINCManual_Chinese.pdf" target="_blank">http://www.zcever.com/book/LOINCManual_Chinese.pdf</a></p><p>这样用着比较方便</p>LOINC中文手册
收到 多谢LOINC中文手册
论坛的linforst一直在参与相关的工作呢,这次西安的会议希望我们能够谈些更深入的工作。LOINC中文手册
<p><a href="http://mailto:finalfighter@126.com" target="_blank">finalfighter@126.com</a></p><p>多谢了</p>LOINC中文手册
Thanks very muchLOINC中文手册
<p><a href="http://mailto:w_g_zhang@sina.com" target="_blank">w_g_zhang@sina.com</a></p><p>谢谢</p>LOINC中文手册
<!--quote-dongxi+2006-05-25 07:04--><div class='quotetop'>引用:(dongxi @ 2006-05-25 07:04)</div><div class='quotemain'><!--quote1-->收到 多谢<!--quote2--></div><!--quote3--><br />在互联网上,资源共享本来就是一种快乐的事!LOINC中文手册
<p>您好,我也想要这个文件·</p><p>我的 邮箱:<a href="http://mailto:smct@qq.com" target="_blank">smct@qq.com</a></p><p>谢谢了</p>LOINC中文手册
<!--quote-smct+2006-05-27 12:19--><div class='quotetop'>引用:(smct @ 2006-05-27 12:19)</div><div class='quotemain'><!--quote1--><p>您好,我也想要这个文件·</p><p>我的 邮箱:<a href="http://mailto:smct@qq.com" target="_blank">smct@qq.com</a></p><p>谢谢了</p><!--quote2--></div><!--quote3--><font color="#ff0000">下载地址 二楼给出了</font><br />LOINC中文手册
中文资料包括:<br />LOINC指南<br />RELMA手册<br />RELMA软件及数据库<br /><br />
LOINC中文手册
<!--quote-lev+2006-05-24 23:00--><div class='quotetop'>引用:(lev @ 2006-05-24 23:00)</div><div class='quotemain'><!--quote1--><p><table cellspacing="0" align="center" style="table-layout: fixed; width: 472px; height: 76px;"><tr><td valign="top"><p><b>LOINC中文手册</b><br /><br /> “<span style="color: rgb(255, 0, 0);">开放资源</span>(Open Source) <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">更正为 <span style="color: rgb(0, 0, 205);">开放源码</span></span> ” <br /><br /> 手册是中华核医学专业网的阿北翻译的</p><br /></td></tr></table></p><!--quote2--></div><!--quote3--><br />这段话摘自给阿北和核医学专家朱家瑞教授的邮件。<br />阿北是中华核医学专业网(CSNM)的管理员<br />阿北并未翻译<br />阿北和核医学专家朱家瑞教授都非常支持,热情提供了空间,以供大家下载<br />。在此向阿北和核医学专家朱家瑞教授表示衷心感谢。<br />
<br /><br /><br />
<br /><br />
<br /><!--editpost--><br /><br /><br /><div><font class='editinfo'>此帖由 linforest 在 2006-05-29 13:03 进行编辑...</font></div><!--editpost1-->
LOINC中文手册
<p><!--quote-linforest+2006-05-29 12:55--><div class='quotetop'>引用:(linforest @ 2006-05-29 12:55)</div><div class='quotemain'><!--quote1--><br />这段话摘自给阿北和核医学专家朱家瑞教授的邮件。<br />阿北是中华核医学专业网(CSNM)的管理员<br />阿北并未翻译<br />阿北和核医学专家朱家瑞教授都非常支持,热情提供了空间,以供大家下载 <br />。在此向阿北和核医学专家朱家瑞教授表示衷心感谢。<!--quote2--></div><!--quote3--></p><p>谢谢 <span><span class="normalname"><a href="http://bbs.miforum.net/profile.php?u=2320" target="_blank"><strong><font color="#000000">linforest</font></strong></a> 更正,我正是在 阿北那里down的 </span></span></p><p><span><span class="normalname">我们这里也可以提供空间啊。用着了就说,尽力尽力。。。</span></span></p><p><span><span class="normalname"> ^_^</span></span></p><p><span><span class="normalname"></span></span></p>LOINC中文手册
CSNM是国内医学领域中活动非常丰富的专业委员会之一。<br />非常感谢lev的支持。LOINC本身是一个由<span style="font-weight: bold;">志愿者</span>团体建立和维护的编码系统。<br /><br />
LOINC中文手册
<p><!--quote-linforest+2006-05-30 20:38--><div class='quotetop'>引用:(linforest @ 2006-05-30 20:38)</div><div class='quotemain'><!--quote1-->CSNM是国内医学领域中活动非常丰富的专业委员会之一。<br />非常感谢lev的支持。LOINC本身是一个由<span style="FONT-WEIGHT: bold">志愿者</span>团体建立和维护的编码系统。<!--quote2--></div><!--quote3--></p><p>力所能及的事,不算什么。我和zcever团队希望将来能给 咱们行业 做出点点 贡献</p><p>很高兴能在这里结识这么多好朋友。<br /></p>LOINC中文手册
linforest是个很努力的人,完成了这项具有这么大价值的工作。LOINC中文手册
谢谢各位老师的鼓励和支持!不过,自己现在切身体会到这并不是一两个人所能完成和持久维系下去的工作,急需跨边界(学科、部门、机构、科室)的广泛协作...<br /><br />
<br /><!--editpost--><br /><br /><br /><div><font class='editinfo'>此帖由 linforest 在 2006-06-01 00:09 进行编辑...</font></div><!--editpost1-->
LOINC中文手册
bsanlang@163.comLOINC中文手册
有需要的可以自行去下载,不需要留下email地址LOINC中文手册
<p>说实在的,这个版本翻译的水平实在不敢恭维阿,很多地方的行文都不符合汉语的规范,还不如给个英文的地址吧。</p><p>书中给的链接怎么不能访问了?</p>LOINC中文手册
谢谢LOINC中文手册
<!--quote-discoverer+2006-06-11 15:56--><div class='quotetop'>引用:(discoverer @ 2006-06-11 15:56)</div><div class='quotemain'><!--quote1--><p>说实在的,这个版本翻译的水平实在不敢恭维阿,很多地方的行文都不符合汉语的规范,还不如给个英文的地址吧。</p><!--quote2--></div><!--quote3--><br /><br />您好,discoverer!现在正在准备更新LOINC v2.17和RELMA 3.17的手册,如果您感兴趣,欢迎提出修订您意见和建议!请继续支持这个项目!(<img src="images/smiles/embarassed.gif" border="0" onclick="javascript:window.open(this.src);" alt="" style="CURSOR: pointer" onload="javascript:if(this.width>screen.width-500)this.style.width=screen.width-500;" /> ,您对手册的上述意见是否可以再具体一些,便于改正)。<br /><br /><br /><br /><br />
<br /><br /><!--quote-discoverer+2006-06-11 15:56--><div class='quotetop'>引用:(discoverer @ 2006-06-11 15:56)</div><div class='quotemain'><!--quote1--><p>......还不如给个英文的地址吧。</p><p>书中给的链接怎么不能访问了?<br /></p><!--quote2--></div><!--quote3--><br /><br />英文的地址没错,可能是解析问题,原来大家讨论过这个问题,不妨在帖子中搜索一下,以作参考。<br /><br /><br /><br />
<br /><!--editpost--><br /><br /><br /><div><font class='editinfo'>此帖由 linforest 在 2006-06-17 16:35 进行编辑...</font></div><!--editpost1-->
LOINC中文手册
<p></p><p>谢谢!下载并保存了.</p><p>很多部分保留了中英对照,这非常好.</p><p></p><p></p>LOINC中文手册
谢谢老包的鼓励和支持,同时,也要谢谢discoverer等提出的宝贵意见!<br />如果感兴趣,可向LOINC委员会发送电子邮件,提出您的意见和建议,提供您有关LOINC的共享资料,或者免费索取CD(loinc@regenstrief.org)。
<br />
LOINC中文手册
<p><!--quote-linforest+2006-06-18 08:13--><div class='quotetop'>引用:(linforest @ 2006-06-18 08:13)</div><div class='quotemain'><!--quote1-->谢谢老包的鼓励和支持,同时,也要谢谢discoverer等提出的宝贵意见! <br />如果感兴趣,可向LOINC委员会发送电子邮件,提出您的意见和建议,提供您有关LOINC的共享资料,或者免费索取CD(loinc@regenstrief.org)。 <br /><!--quote2--></div><!--quote3--><br /></p><p>我思想着可以用整合论思想及本体论思想为LOINC作些研究,结合实验性本体方面的工作,也可作为论坛与欧洲学术团体合作的课题。</p><p>当今的本体论的整合思想来自逻辑,它不包括物理性整合,更不包括实验性本体。我们可以努力增强LOINC的临床指导力度!</p><p>linforest可以牵头,其他感兴趣的网友一起参与,我尽力支持。</p><p></p><p></p><p></p>LOINC中文手册
最近一直在学习与GALEN有关的本体文献,比如GALEN的方法学方面,不知道与整合论思想及实验性本体方面有怎样的联系。还请包老指点迷津。LOINC中文手册
<p><!--quote-linforest+2006-06-18 11:41--><div class='quotetop'>引用:(linforest @ 2006-06-18 11:41)</div><div class='quotemain'><!--quote1-->最近一直在学习与GALEN有关的本体文献,比如GALEN的方法学方面,不知道与整合论思想及实验性本体方面有怎样的联系。还请包老指点迷津。<!--quote2--></div><!--quote3--></p><p></p><p>我们今后尽可能在LOINC基础上进行讨论。</p><p>但今天则泛泛而谈。GALEN是当前最成功也最经典的医学本体。但有些理论还必须理清。如is-a关系实际为抽象-具体过程,BMKI称之为意识运动;而a-part-of是实际上决定于物理存在或运动,与意识运动原则上无关,我还没有看到这方面的理论研究。</p><p>目前世界上所谓本体基本上为概念-概念关系,还没有细到<strong><font size="3">生物或医学函数层次</font></strong>。BMKI首次提出所谓“实验性本体”,实际上希望数据表达到函数层次,<strong><font size="3">对临床的指导就不会停留在推理层次,而希望努力达到计算层次</font></strong>。</p><p>在这方面,我们论坛及中国年轻的医学信息学者可以作出独特的努力,当然这意味着崇高的追求和献身精神。<br /></p>LOINC中文手册
<p>有人说,现有的本体不好用,好用的本体尚不存在。</p><p>其中,一个令人头疼的问题就是 复杂性与易处理性 之间的权衡。不知道整合论及实验性本体是如何看待或者打算如何解决这一难题的?</p><p>比如,SNOMED CT这个本体规模相当大,但其在概念关系上却相对比较简单(据说仅仅采用大约7种概念关系)。与此同时,GALEN本体中的关系可谓相当丰富(时序关系等除外),但其实际应用却还比较少。恐怕上述问题就是二者现状的重要原因之一。</p>LOINC中文手册
<!--quote-linforest+2006-06-18 13:53--><div class='quotetop'>引用:(linforest @ 2006-06-18 13:53)</div><div class='quotemain'><!--quote1--><p>有人说,现有的本体不好用,好用的本体尚不存在。</p><p>其中,一个令人头疼的问题就是 复杂性与易处理性 之间的权衡。<!--quote2--></div><!--quote3--><br /></p><p><font color="#0000cd" size="3"><strong><em>这个问题提得极好!</em></strong></font></p><p>我一直认为本体的应用是一个比本体建立更深的学问,<strong><font size="3">繁-简转化</font></strong>背后有着深刻的认知科学,例如认知目标与知识粒度的关系问题等等。整合论一直希望在这方面做些工作,但因为我一直忙于BMKI基本理论的建立,还没有来得及做这方面的工作。</p><p>如果具体涉及到LOINC等应用问题,我希望我们有可能深刻探讨一下这些问题。</p><p></p>LOINC中文手册
<!--quote-linforest+2006-06-17 16:29--><div class='quotetop'>引用:(linforest @ 2006-06-17 16:29)</div><div class='quotemain'><!--quote1--><br /><br />英文的地址没错,可能是解析问题,原来大家讨论过这个问题,不妨在帖子中搜索一下,以作参考。<br /><br /><br /><br /><br /><!--quote2--></div><!--quote3--><br />不敢当,我对这个项目只是一个初学者,看到了这个手册,觉得是一个学习的机会。因此觉得手册中的一些行文不是很通顺。我现在只读了前言和第一章,以后还要抽时间继续读读。页:
[1]
2