MiForum 医学信息学论坛's Archiver

听雨弹剑 发表于 2005-10-27 09:22

请教IHE中的Profile怎么翻

<p>IHE中的一个Profile,应该叫做&ldquo;范畴&rdquo;,&ldquo;框架&rdquo;?总之都不是很合适,大家有没有什么好的建议?</p>

oLDtAO 发表于 2005-10-28 07:41

请教IHE中的Profile怎么翻

俺倾向后者。
<br>
<br>————————————————————————
<br>一天不学问题多,两天不学走下坡,三天不学没法活!
<br>————————————————————————
<br>

听雨弹剑 发表于 2005-10-28 16:41

请教IHE中的Profile怎么翻

<p>&ldquo;框架&rdquo;这个词,我马上想到的对应英文是"Framework"。</p><p>而且,比如说,一个产品,宣称支持IHE的一个Integration Profile,翻译成中文,是&ldquo;此产品支持IHE的XX集成框架&rdquo;,很容易让人产生误解的。</p><p>而&ldquo;范畴&rdquo;这个词,总觉得有点晦涩奇怪。更加让人看不懂。</p><p>大家有没有更好的翻译?或者有人翻译过IHE的,怎么处理这个词。</p><p>呵呵,突然想到,要是我有足够的影响力,例如我是李包罗,我就把profile音译为&ldquo;颇扉&rdquo;,&ldquo;泼妇&rdquo;之类的。然后告诉大家就是了。:)</p>

张琨 发表于 2005-10-28 17:01

请教IHE中的Profile怎么翻

IHE技术框架V1整合框架?也是有点奇怪。
<br>我一般都理解为一个overview,里边含有很宏观的基本情况的说明。找了一下上海人的翻译,竟然没找到:(

听雨弹剑 发表于 2005-11-16 16:24

请教IHE中的Profile怎么翻

<p>一个Profile中包含宏观的基本情况的说明,包括问题描述,应用场景介绍,及集成的大体流程。另外,其中有很具体的技术说明,包括使用某几条HL7消息,及如何对消息进行裁剪等。</p><p>前几天和一位同事讨论了一下,觉得Integration Profile可以被翻译为&ldquo;集成规范&rdquo;。因为它就是对集成的方法进行约束,要求集成的多方都遵守的一个特定的约定或者指导。</p><p>这样,IHE可以称为一个&ldquo;规范集&rdquo;。如同IHE一直强调的,IHE不是一个标准(standard),但是一个规范(specification)的集合.</p>

Paullee 发表于 2005-11-17 22:58

请教IHE中的Profile怎么翻

我也为此伤过脑筋。GE的Bao Yongjian先生曾在北京的学术报告中详细的介绍过IHE,鄙人曾当面求教,讨论的结果似乎还是“规范”“规则”“规程”之类的比较顺。台湾人的办法是干脆就用英文profile.虽然显得有点懒,但保证对。
<br>参看下文:
<br>
<br><a href="http://cache.baidu.com/c?word=ihe%2Cprofile&url=http%3A//ms1%2Ecku%2Eedu%2Etw/%7E9314060026/file/c02%2Epdf&b=0&a=42&user=baidu" target="_blank">http://cache.baidu.com/c?word=ihe%2Cpro...a=42&user=baidu</a>
<br>
<br>(3)Integration Profile:
<br>一个组织内的医疗资讯相关功能常分散在不同的系统中,要完成
<br>一组完整的医疗资讯服务工作,需要整合多个分散的功能,亦即需要
<br>多个Actors 取Transactions层次的资讯.在此,IHE提出profile的
<br>概念 ,针对不同的医疗资讯服务行为,订出不同的profile,如此,实
<br>际需要执行服务时,仅需要依据profile与各个相关的Acotrs逐一互
<br>动, 便可完成任务.
<br>

jing.wang 发表于 2005-11-17 22:59

请教IHE中的Profile怎么翻

<p>我觉得听雨谈剑提到的几个译法都大致不错,甚至直译为&ldquo;描画"似亦无不可。 IHE&nbsp;使用Profile一词本身就有&ldquo;借用&rdquo;之嫌,即便在美国也需要解释才能让不熟悉的人明白它在这里的具体含义。 找到十全十美的译法也许可能, 但毕竟中文和英文的语义并不是一一对称的,而且不同译者也有不同偏好。</p><p>也许更重要的事情是如何找的一个可行的程序,来推动和实施HIT中英互译的标准化。</p>

ironstone 发表于 2005-11-25 18:07

请教IHE中的Profile怎么翻

<!--quote-听雨弹剑+2005-10-28 16:41--><div class='quotetop'>引用:(听雨弹剑 @ 2005-10-28 16:41)</div><div class='quotemain'><!--quote1-->呵呵,突然想到,要是我有足够的影响力,例如我是李包罗,我就把profile音译为“颇扉”,“泼妇”之类的。然后告诉大家就是了。:)<!--quote2--></div><!--quote3-->
<br>
<br>^_^,这个想法有意思

dongxi 发表于 2005-11-25 19:55

请教IHE中的Profile怎么翻

这个词也一直令我很迷惑。很多IT说明都用了这个词。
<br>
<br>再提供几个:
<br>概述,轮廓,概貌,概图,概要,概说,大要,纲要,体要,大貎,大系,系说<!--editpost--><br><br><br><div><font class='editinfo'>此帖由 dongxi 在 2005-11-25 20:00 进行编辑...</font></div><!--editpost1-->

caviar_lin 发表于 2005-12-2 18:38

请教IHE中的Profile怎么翻

<p>提供一個建議,可翻成『範本』</p><p>因為IHE的profile就有提供實行者參照、引用之意。</p><p>在我自己的著作中,我是將他翻譯成範本&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><!--quote-听雨弹剑+2005-10-27 10:22--><div class='quotetop'>引用:(听雨弹剑 @ 2005-10-27 10:22)</div><div class='quotemain'><!--quote1--></p><p>IHE中的一个Profile,应该叫做&ldquo;范畴&rdquo;,&ldquo;框架&rdquo;?总之都不是很合适,大家有没有什么好的建议?</p><!--quote2--></div><!--quote3--><br />

PHIN 发表于 2006-1-14 01:35

请教IHE中的Profile怎么翻

profile 在此可被译成特征,属性, 特资.

RobertHua 发表于 2008-7-20 01:10

对这个Profile我感觉不是怎么好理解,在不同的标准同也时常看到这个,想用中文表示一下但没有找到一个好的词,
现在就手Profile,也不翻译了

echoboy 发表于 2008-9-1 12:18

是不是可以翻译成“配置”
其实这个profile在某种意义上和configuration是近意的

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.